Wednesday 25 January 2012

Türkiye'den gelen bir mektup -- A letter from Turkey

Bugün, Türkiye'den gelen bir mektup aldım. Eski moda posta kutusuna bir mektup. Mektup göndererek, kayıp bir sanat.

Gönderen İzmir'de bir beyefendi. O benim geç dedesi bir arkadaş. Onun seksenli olmalıdır. Dedem ölümünden sonra ailem ile temas halinde tutulur. O ve annem düzenli olarak her bayram tebrik kartları gönderebilirsiniz.

Ona bir mektup göndererek çalıştım. Türkçe öğrenme olduğumu söyledim. Ben bir yanıt aldığınızda surpised ve mutluluk duyuyorum. Bana şans diledi: "Derslerinde başarılar, ve ben Vesile gözlerinden öperiz." Çalışmaları ile başarı ve ben burada gözlerinizi öpücük.

"Onların gözünde birisi öpüşme" ifade sevgi. Bir ebeveyn, çocuklarını sevginin bir işareti olarak öpecekler.

--

Today, I received a letter from Turkey. A old-fashioned letter in the mail box. Sending letter is a lost art.

The sender is a gentleman in Izmir. He is a friend of my late-grandfather. He must be in his eighties. He kept in touch with my family after my grandfather died. He and my mother regularly send greeting cards every bayram.

I tried sending him a letter. I told him that I am learning Turkish. I am surpised and happy when I received a response. He wished me luck: "Derslerinde başarılar, ve ben vesile gözlerinden öperiz." -- Success with your studies, and I hereby kiss your eyes.

"Kissing someone on their eyes" is an expressing affection. A parent will kiss their children as a sign of love.

No comments:

Post a Comment