Monday 25 June 2012

Nazar boncuğu - Blue beads

Evimde nazar boncuk - Blue bead on my gate 
Ben bu hafta evimi boyadım.
Evimi mavi boyadım.
Niçin evimin önüne bir nazar bonucuğu boyamayayım diye düşündüm. 


Ben boncuğun mistik gücüne inanmıyorum. Ama komşularım bunun ne olduğunu anlamayacaklar, bu benim gizli bir sırrım olacak ve bana Türkiye'yi hatırlatacak :)



Corrections: Elif D., Fulya
--

This week I painted my house. I paint my house blue.
I thought, why don't I paint a nazar boncuk in front of my house.

I don't  believe in the mystical powers of the bead. But my neighbours will not understand what it is, it will be my little secret and a reminder of Turkey :)

5 comments:

  1. Çok güzel olmuş. :)
    >>I thought, why don't I paint a nazar boncuk in front of my house. >>Neden evimin önüne bir nazar boncuğu (softening of consonants) boyamayayım diye düşündüm.
    >> But my neighbours will not understand what it is, it will be my little secret and a reminder of Turkey. >>Ama komşularım ne olduğunu anlamayacak, o benim küçük bir sırrım ve Türkiye'yi hatırlatıcım olacak.
    I hope that will be useful for you :)

    ReplyDelete
  2. Thanks Fulya :) I thought "boncuğu" is used for plural?
    I think I need to review my grammar :P

    ReplyDelete
  3. No it is not plural. "nazar boncuğu" is singular form. It is compound noun(tamlama). And "u" is genitive suffix(tamlayan eki). "k" is softening and be "ğ" ı hope you understand :)

    ReplyDelete
  4. Thank you Fulya... this is very helpful :)

    ReplyDelete
  5. blogun güzel başarılar bana da beklerim gelirsen sevinirim :)

    http://ktphotohunter.blogspot.com/

    ReplyDelete